Feira do Livro no Porto 2017/ Oporto’s Book Fair 2017

18:00:00 Catarina Ferreira 0 Comments


 
PT: Versão Portuguesa                                                                               ENG: English Version

Queridos Leitores/Dear Readers,

PT: Desde o retorno da feira à cidade em 2014 ao Palácio de Cristal que junta leitura com arte e com a beleza inigualável dos jardins. Sim, para além dos expositores e encontros com os escritores, também há exposições a visitar e concertos a assistir.
As atividades e entrada são gratuitas. Podem ficar a saber mais no website com a agenda cultural.

ENG: Since the book fair return to the city on 2014 at the Cristal Palace that brings together reading with art with the undeniable beauty of the gardens. Yes, beyond the exhibitors and the meetings with the writers, there are also the exhibitions to visit and the concerts to watch.
 
As for the books, don’t worry, they are also selling books in English, Spanish, French and German in some exhibitors. They have notice boards warnings on the ones who have books in other languages.

Fim da feira do livro perto da capela de Carlos Alberto/ End of the book fair near Carlos Aberto chapel

PT: Este ano é dedicado à poetisa Sophia de Mello Breyner Anderson (apenas uma das poetisas mais importantes para o nosso país, especialmente para o norte, e, claro, uma das minhas favoritas) e conta com 130 expositores de diferentes lojas e editoras.
 
A feira do livro realiza-se entre 1-17 de setembro com aberturas às 12horas de segunda a sexta-feira e aos sábados e domingos às 11horas. O encerramento é às 21h30m de domingo a quinta enquanto às sextas e sábados encerra às 23horas.
Ah, e não se preocupem, existe um parque de estacionamento com acesso aos jardins.

ENG: This year is dedicated to the poetess Sophia de Mello Breyner Anderson (just one of the most important poetesses of our country, specially to the north, and of course, one of my favorites) and counts with 130 different exhibitors of stores and publishers.
 
The book fairy takes place between on September 1-17 with opening at 12p.m. from Monday to Friday and at Saturdays and Sundays at 11 a.m. The closure is at 9:30 p.m. at Sundays to Thursdays while on Fridays and Saturdays closes at 11 p.m.
Oh, and don’t worry, there is a parking lot with access to the gardens.

Jardins vistos da feira/ Gardens from the fair sight

PT: Pedi aos meus pais para me acompanharem, não só pelos livros, mas também para visitarmos juntos os jardins do Palácio, lugar que há alguns anos não visitamos e que tem uma história especial para a nossa família (o lugar onde os meus pais se conheceram há mais de 40 anos) e assinala-se os 150 anos destes jardins. Mais uma boa desculpa para visitá-los.
Já agora, preparem-se para caminhar.

ENG: I asked my parents to accompany me, not only because of the books, but also to visit the gardens of the palace. It’s a place that we don’t visit for some years and it has a really special history for our family (the place where my parents met over 40 years ago) and it’s the 150 years anniversary of these gardens. Another great excuse to visit them.
By the way, prepare to walk.


 
PT: Prometi a mim mesma que apenas compraria um livro (com muita tristeza minha) e já tinha um em mente, mas infelizmente a editora Saída de Emergência não disponha do livro que eu queria. Deu-me um vale para poder encomendar pela internet (caso forem lá também podem obter) e apresentou-me o “Sublime Sedução” da mesma autora.
Bem, não era o livro que eu desejava, mas por 5€ decidi ceder.

 
ENG: I promise to myself that i would only buy one book (with so much sadness) and I had one already in mind, but unfortunally the Saida de Emergência publisher didn’t had there the book that I wanted. They gave me a voucher so that I could order online (in case you go there you can also have it) and she introduce to me the book from the same author “Faefever”.
Well, it wasn’t the book that I intended to buy, but for 5€ I decided to give way.

Lago/Lake

PT: Livros ao bolso e máquina fotográfica à vista. Saímos da pequena confusão e fomos caminhar para um sítio mais calmo: os jardins.
 
ENG: Books to the pockets and camera in sight. We left the little crowd and went for a walk to a place quitter: the gardens.


 

Pavilhão Rosa Mota/ Rosa Mota Sports Hall

PT: O lugar chama-se Palácio de Cristal, mas este foi demolido em 1951 e deu lugar ao hoje conhecido Pavilhão Rosa Mota. Nos dias presentes ainda é chamado Palácio de Cristal devido à contestação por parte do povo. Bem, podemos ter ficado sem o Palácio, mas os belos jardins, continuam.
 
ENG: The place is called Cristal Palace, but this one was demolished in 1951 and gave place to the nowadays known as Rosa Mota sports hall. In the present days is still called Cristal Palace due to the contest from the People. Well, we may have lost the palace, but those beautiful gardens remain.

Jardins na entrada do Palácio/ Gardens on the main entrance

PT: Categóricos, atrativos, agradáveis são apenas alguns dos adjetivos que encontro para descrever a beleza de tirar o fôlego que nos é confrontada a cada passo que damos. Não só pela fantástica vista para o rio Douro, mas também pela sua envolvência.
Se não estiverem interessados na Feira do Livro, este é um ótimo lugar para passar o dia. Nas imediações existem cafés e restaurantes para uma pausa ou se preferir pode fazer um piquenique. Existem vários bancos onde pode relaxar e aproveitar a vista ou deitar-se na relva verde. Podem correr se preferirem ou tirar várias fotografias com a vossa família ou cara-metade (vi dois casais de noivos, por isso, está mais do que provado que é um sítio belo para tirar fotografias). E, uma vez que se trata da Feiro do Livro, este é o lugar mais que perfeito para juntar leitura com natureza.
 
ENG: Categorical, attractive and pleasant are just a few of the adjectives that I find to describe that beauty breathtaking that we are faced each step we take. Not only for that amazing view through the Douro’s river, but also for everything has that surrounded them.
If you’re not that interested in the book fair, this is a really good place to spend the day. There are coffees and restaurants to take a break or you can have a picnic. There are so many benches where you can relax and enjoy the view or lay down on the green grass. If you rather, you can run or take a lot of pictures with your family or better half ( I saw two couples of groom and bride so it’s more than confirmed that is a beautiful place for pictures). And, once that is the Book Fair, this is the most perfect place to join reading with nature.

Rio Douro/ Douros's River
PT: Há muito mais para visitar, só têm de vir até aos jardins do Palácio de Cristal.
 
ENG: There are so much more to see, you just have to come to the Cristal’s Palace gardens.
 
- XOX
Catarina Ferreira

0 comentários: